You are currently browsing the category archive for the ‘Lyrics/Traducciones’ category.

Una de las cosas que más me gustan de AKB48(que son pocas), aparte del formato de los tages, son las letras. Hay algunas que son muy malas, pero por eso hago esta sección para poner las mejores. Hoy traigo dos traducciones que tenía hace mucho tiempo pero que me gustan. la primera por original y la segunda porque me gusta la canción xD:

1. Itoshiki natasha(Team B 4th stage):

En realidad esta la tenía subtitulada en mi fansub, pero(por eso no me gusta AKB) borran mucho cuentas, incluso si sólo es fansub. Aqui la letra:

Un contrabandista a bordo de un carguero

Tiene como objetivo la lejana Siberia

En medio de la tundra, incluso los sueños se congelan

Y la mañana no puede ser vista a través del cielo

Él busca a su verdadero amor

Esa es la razón por la que pisa sobre el hielo cubierto de nieve

Natasha

 ¿Cuántas veces he gritado tu nombre?

Más allá de este muro de la desesperación tú debes estar allí

Ah tu eres la única razón por la que vivo

¿Cuánto tiempo he perdido?

Nada más que el mismo paisaje me cierra del resto del mundo

Yo sé acerca

De las lágrimas qué lloras dentro de tu silenciosa bondad

¿Has olvidado la quietud de las palabras vacías de las huellas y el viento?

Con la más profunda de las pasiones

Natasha

En mis recuerdos sólo veo tu rostro

Este invierno eterno mantiene confuso mi corazón

Ah el amor es la esperanza de mi futuro

Me canso y colapso en este camino

Incluso si muero ahora, no me arrepentiré

Natasha

 ¿Cuántas veces he gritado tu nombre?

Más allá de este muro de la desesperación tú debes estar allí

Ah tu eres la única razón por la que vivo

2. Faint(Team A 4th stage):

No tiene una letra muy original, pero me gusta mucho la canción(en realidad no traduzco nada que no me guste):

Te amo tanto que me vuelve loca

Yo no necesito una eternidad

Porque un segundo es más que suficiente

Para que me desmaye

Tu corazón

No puede ser contenido, verdad?

Los sentimientos de alguien

Están desbordándose

Con miedo del futuro

Lo miré fijamente

Con los ojos cerrados

Desde ese momento, mi memoria

Del pasado reciente se ha perdido

Te amo tanto que me vuelve loca

Ah es casi cruel

Debido a que esta cicatriz es más que suficiente

Para hacerme ver un sueño

No hay nadie más

Que yo sepa

Sufriré

Los celos del viento

Las lágrimas de la naturaleza

Fluyeron

Te amé

Con compensación

Me estoy acordando de mi cuerpo

En el momento del paraíso

Te amo tanto que me vuelve loca

Yo no necesito una eternidad

Porque un segundo es más que suficiente

Para hacerme débil

Antes de que me sienta triste

Bésame una vez más

Baby Por favor vuélveme loca con tu amor

Ahora no es necesaria una eternidad

Incluso si es solo por un segundo

Baby tú amor me hace débil

Baby Por favor vuélveme loca con tú amor

No seas cruel y abre tu corazón a mí

Incluso si duele quiero sentirte

Baby ven aquí enséñame my sueño

Probablemente las siguientes traducciones serán End roll y haru ichiban ga fuku koro.!^^

Hace bastante que quería hacer esta entrada, para hablar de esas canciones de Berryz Kobo que la mayoría no conoce. Al principio quería hacer una encuesta, pero como me visita tanta gente, pues solo iba a votar yo…xD, así que lo descarté. Estas son las canciones poco concocidas de Berryz Kobo(Parte 1):

1. Nicchoku~Geinoujin no kaiwa~:

Del primer album de berryz, 1 chou berryz. Es una canción cool, con una letra muy infantil-juvenil, teniendo en cuenta que la mayoría tenía 12 años cuando sacaron el disco. Es muy chula, y solo la han cantado en concierto en dos ocasiones. Esta versión es la del Marugoto, de 2005, subtitulada por mi.

2. Kozukai UP Daisakusen:

Esta solo ha sido cantada una vez en concierto, y en versión corta. Tiene un estilo reggae increible y la letra sigue siendo infantil-juvenil. Es del primer album de berryz también. En ese priemr album se ve como Berryz se acopla a cualquier estilo que le pongan, desde reggae hasta pop-funky.

3. Natsu wakame:

Este es el b-side de su segundo single. Es una canción veraniega cuya eltra tengo traducida:

Las cosas son mejor de lo que imaginaba

Sal de aquí, el sol brilla bien

Canta a fondo, ríe a fondo

Desde aquí, es una buena luz de luna

Puedo oír las olas

Una casita en la playa

Barbacoa y fuegos artificiales

Una etapa que despierta

El amor es infinito

Los sueños de despliegan

Qué tipo de romance tendré?

Con que tipo de persona?

Da un poco de miedo

Pero quiero saberlo, saberlo, saberlo

Una casa de playa, el color del océano

Verano es solo ir a la playa

El verano me hace energética

El océano y el cielo, el océano y la playa

Las algas se enredan alrededor de mis piernas

Pero es divertido

Desde que tengo memoria

Buscaba la luz de las estrellas

Jugar a fondo, aprender de fondo

Es más que empezar, solo hazlo!

El amor es un mundo desconocido

Un mundo que anhelo

¿Qué tipo de película veremos?

¿Cuál será la estación de tren que tomemos?

Es realmente genial

Pero quiero saber, saber, saber

El olor del océano, el azul del océano

Este año va a ser de playa también

Todos nos vamos a reunir en verano

La playa y los cangrejos, la playa y las anguilas

Por alguna razón, tengo hambre

Pero es divertido

El olor del océano, el azul del océano

Este año va a ser de playa también

Todos nos vamos a reunir en verano

La playa y los cangrejos, la playa y las anguilas

Por alguna razón, tengo hambre

Pero es divertido

La letra es como las anteriores, infantil-juvenil, pero da un aire de verano.

Bueno aquí acaba la primera parte de canciones poco conocidas de Berryz Kobo, y a este seguiran varios posts para extender el fanatismo por la tienda de frutas(traducción del nombre Berryz Kobo).^^

Esta es una demis canciones favoritas, y cuando salió el concierto de Medachitai, donde la cantaba Chinami, la traducí. Aquí está el video:

La canción no está entera, pero aquí os dejo la letra entera:

“hahaha… ¿Por qué?”

“¿Eh? ¿No?”

“Sí. No importa como se mire, se ve sospechoso”

“Entonces, ¿Qué está pasando en realidad?

“Hey, ¿Cómo fue el examen?”

“Saqué un 65. Eso apesta tanto…”

“”No, no es eso lo que quería decir. Ya sabes, tu novio vino ¿No?”

“Uh! Oh, ¿Lo sabías?”

Veo el mismo escenario

Desde mi ventana todo el tiempo, pero

Me pregunto si él se está comiendo un almuerzo también

Me llevo muy bien con mis compañeros de clase

Estoy tan contenta

Llegamos a ser amigos

Me siento un poco superior

Porque te tengo a ti

Esta ciudad es inesperadamente grande

Y hay muchas colinas

Pero tu escuela está aquí, también.

Me siento celosa por alguna razón

Los siento, chicos…

La mayoría de las conversaciones durante el almuerzo

Son sobre mí pensando en mi novio

“Aunque, eso seguro fue una victoria fácil.”

“Tienes razón. Papá dijo que no había demasiados…”

“¿Eh? ¿De qué estáis hablando? ¿Helado? ¿Se va a hacer más?”

“¡No!”

Trato de no usar el correo mucho

Es una regla que a ambos se nos ocurrió

“vamos a hablar realmente”

Hay algunas chicas que utilizan sus móviles

Durante el almuerza

Pero nadie en mi grupo

Así somos

Pero a veces yo quiero oír tu voz

Tu suave voz

Mis amigos no pueden entenderlo

Pero se muestra en mi cara…

El plato para el almuerzo es la conversación

Creo que hoy es mi turno

Para pedir un montón de preguntas…

Mis compañeros son realmente francos

Y todo el mundo es muy metódico

Supongo que encajaba con mi tendencia a ir a mi propio ritmo

Sé que mi tiempo como estudiante es limitado

Pero yo quiero que dure para siempre

Vamos a hacer una capsula del tiempo en esta colina

Y enterrar nuestros sueños!

Ahí está. Por cierto me encanta la letra!^^

La segunda entrega de lyrics traducción con una canción navideña. Espero que os guste(la versión del video es la corta, pero yo traduje la normal):

Más que cualquier regalo

Quiero ser abrazada por tí

y poner mi frente

en el pecho de tu chaqueta azul marino

Incluso si la nieve en polvo nos envuelve

y las farolas se encienden

no quiero separarme de tí

o salí de aquí

un segundo parece más alrgo que la eternidad

Gracias por la nochebuena más hermosa dle mundo

siempre recordaré el día de hoy

Feliz Navidad y te amo

Incluso si no hablamos de nada

El paso del tiempo habla de nuestro amor

En esta noche significativa

Sólo podemos estar juntos

La nieve aún no se detiene

Y se encuentra a nuetsro alrededor

Me gusta como está

Más que nada

Haces una manta caliente

Promesas de amantes

Susurradas alrededor del mundo

Definitivamente a partir de hoy

Feliz Navidad y Te amo

Gracias por la nochebuena más hermosa dle mundo

siempre recordaré el día de hoy

Feliz Navidad y te amo

Promesas de amantes

Susurradas alrededor del mundo

Definitivamente a partir de hoy

Feliz Navidad y Te amo

Feliz Navidad y Te amo

Aqui la primera entrega de traducción de letras, con una canción de AKB48:

Traducción(lo mejor que pude del inglés):

Mi coleta señala hacia abajo

pellizco mis mejillas a propósito

En medio de una mueca

estás en problemas

porqué no me mirarás sólo a mí

Abrázame

si quieres reconciliar las cosas

con un amor fuerte indescriptible

Quiero dar vueltas

Abrázame

con tus amplios brazos

envuelve mi egoísmo

Incluso aunque me gustes así

Crecer para amar a alquien mucho

y preocuparse sobre cosas triviales

es la capacidad de este amor

te estoy probando

hey, lo siento

no puedo ser educada

Abrázame hasta romperme

hasta el punto donde no pueda respirar

sólo quiero ser más cercana

a tu corazón

Abrázame hasta romperme

perdona un amor inexperto

sin hablar una segunda vez

cautívame

Abrázame

si quieres reconciliar las cosas

con un amor fuerte indescriptible

Quiero dar vueltas

Abrázame 

hasta romperme

hasta el punto donde no pueda respirar

sólo quiero ser más cercana

a tu corazón

Abrázame hasta romperme

perdona un amor inexperto

sin hablar una segunda vez

cautívame

Bueno, debo decir que me encanta la letra, sobre todo el segundo estribillo y la segunda estrofa.

Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.