You are currently browsing the category archive for the ‘Lyrics/Traducciones’ category.
Una de las cosas que más me gustan de AKB48(que son pocas), aparte del formato de los tages, son las letras. Hay algunas que son muy malas, pero por eso hago esta sección para poner las mejores. Hoy traigo dos traducciones que tenía hace mucho tiempo pero que me gustan. la primera por original y la segunda porque me gusta la canción xD:
1. Itoshiki natasha(Team B 4th stage):
En realidad esta la tenía subtitulada en mi fansub, pero(por eso no me gusta AKB) borran mucho cuentas, incluso si sólo es fansub. Aqui la letra:
Un contrabandista a bordo de un carguero
Tiene como objetivo la lejana Siberia
En medio de la tundra, incluso los sueños se congelan
Y la mañana no puede ser vista a través del cielo
Él busca a su verdadero amor
Esa es la razón por la que pisa sobre el hielo cubierto de nieve
Natasha
¿Cuántas veces he gritado tu nombre?
Más allá de este muro de la desesperación tú debes estar allí
Ah tu eres la única razón por la que vivo
¿Cuánto tiempo he perdido?
Nada más que el mismo paisaje me cierra del resto del mundo
Yo sé acerca
De las lágrimas qué lloras dentro de tu silenciosa bondad
¿Has olvidado la quietud de las palabras vacías de las huellas y el viento?
Con la más profunda de las pasiones
Natasha
En mis recuerdos sólo veo tu rostro
Este invierno eterno mantiene confuso mi corazón
Ah el amor es la esperanza de mi futuro
Me canso y colapso en este camino
Incluso si muero ahora, no me arrepentiré
Natasha
¿Cuántas veces he gritado tu nombre?
Más allá de este muro de la desesperación tú debes estar allí
Ah tu eres la única razón por la que vivo
2. Faint(Team A 4th stage):
No tiene una letra muy original, pero me gusta mucho la canción(en realidad no traduzco nada que no me guste):
Te amo tanto que me vuelve loca
Yo no necesito una eternidad
Porque un segundo es más que suficiente
Para que me desmaye
Tu corazón
No puede ser contenido, verdad?
Los sentimientos de alguien
Están desbordándose
Con miedo del futuro
Lo miré fijamente
Con los ojos cerrados
Desde ese momento, mi memoria
Del pasado reciente se ha perdido
Te amo tanto que me vuelve loca
Ah es casi cruel
Debido a que esta cicatriz es más que suficiente
Para hacerme ver un sueño
No hay nadie más
Que yo sepa
Sufriré
Los celos del viento
Las lágrimas de la naturaleza
Fluyeron
Te amé
Con compensación
Me estoy acordando de mi cuerpo
En el momento del paraíso
Te amo tanto que me vuelve loca
Yo no necesito una eternidad
Porque un segundo es más que suficiente
Para hacerme débil
Antes de que me sienta triste
Bésame una vez más
Baby Por favor vuélveme loca con tu amor
Ahora no es necesaria una eternidad
Incluso si es solo por un segundo
Baby tú amor me hace débil
Baby Por favor vuélveme loca con tú amor
No seas cruel y abre tu corazón a mí
Incluso si duele quiero sentirte
Baby ven aquí enséñame my sueño
Probablemente las siguientes traducciones serán End roll y haru ichiban ga fuku koro.!^^
Hace bastante que quería hacer esta entrada, para hablar de esas canciones de Berryz Kobo que la mayoría no conoce. Al principio quería hacer una encuesta, pero como me visita tanta gente, pues solo iba a votar yo…xD, así que lo descarté. Estas son las canciones poco concocidas de Berryz Kobo(Parte 1):
1. Nicchoku~Geinoujin no kaiwa~:
Del primer album de berryz, 1 chou berryz. Es una canción cool, con una letra muy infantil-juvenil, teniendo en cuenta que la mayoría tenía 12 años cuando sacaron el disco. Es muy chula, y solo la han cantado en concierto en dos ocasiones. Esta versión es la del Marugoto, de 2005, subtitulada por mi.
2. Kozukai UP Daisakusen:
Esta solo ha sido cantada una vez en concierto, y en versión corta. Tiene un estilo reggae increible y la letra sigue siendo infantil-juvenil. Es del primer album de berryz también. En ese priemr album se ve como Berryz se acopla a cualquier estilo que le pongan, desde reggae hasta pop-funky.
3. Natsu wakame:
Este es el b-side de su segundo single. Es una canción veraniega cuya eltra tengo traducida:
Las cosas son mejor de lo que imaginaba
Sal de aquí, el sol brilla bien
Canta a fondo, ríe a fondo
Desde aquí, es una buena luz de luna
Puedo oír las olas
Una casita en la playa
Barbacoa y fuegos artificiales
Una etapa que despierta
El amor es infinito
Los sueños de despliegan
Qué tipo de romance tendré?
Con que tipo de persona?
Da un poco de miedo
Pero quiero saberlo, saberlo, saberlo
Una casa de playa, el color del océano
Verano es solo ir a la playa
El verano me hace energética
El océano y el cielo, el océano y la playa
Las algas se enredan alrededor de mis piernas
Pero es divertido
Desde que tengo memoria
Buscaba la luz de las estrellas
Jugar a fondo, aprender de fondo
Es más que empezar, solo hazlo!
El amor es un mundo desconocido
Un mundo que anhelo
¿Qué tipo de película veremos?
¿Cuál será la estación de tren que tomemos?
Es realmente genial
Pero quiero saber, saber, saber
El olor del océano, el azul del océano
Este año va a ser de playa también
Todos nos vamos a reunir en verano
La playa y los cangrejos, la playa y las anguilas
Por alguna razón, tengo hambre
Pero es divertido
El olor del océano, el azul del océano
Este año va a ser de playa también
Todos nos vamos a reunir en verano
La playa y los cangrejos, la playa y las anguilas
Por alguna razón, tengo hambre
Pero es divertido
La letra es como las anteriores, infantil-juvenil, pero da un aire de verano.
Bueno aquí acaba la primera parte de canciones poco conocidas de Berryz Kobo, y a este seguiran varios posts para extender el fanatismo por la tienda de frutas(traducción del nombre Berryz Kobo).^^
Esta es una demis canciones favoritas, y cuando salió el concierto de Medachitai, donde la cantaba Chinami, la traducí. Aquí está el video:
La canción no está entera, pero aquí os dejo la letra entera:
“hahaha… ¿Por qué?”
“¿Eh? ¿No?”
“Sí. No importa como se mire, se ve sospechoso”
“Entonces, ¿Qué está pasando en realidad?
“Hey, ¿Cómo fue el examen?”
“Saqué un 65. Eso apesta tanto…”
“”No, no es eso lo que quería decir. Ya sabes, tu novio vino ¿No?”
“Uh! Oh, ¿Lo sabías?”
Veo el mismo escenario
Desde mi ventana todo el tiempo, pero
Me pregunto si él se está comiendo un almuerzo también
Me llevo muy bien con mis compañeros de clase
Estoy tan contenta
Llegamos a ser amigos
Me siento un poco superior
Porque te tengo a ti
Esta ciudad es inesperadamente grande
Y hay muchas colinas
Pero tu escuela está aquí, también.
Me siento celosa por alguna razón
Los siento, chicos…
La mayoría de las conversaciones durante el almuerzo
Son sobre mí pensando en mi novio
“Aunque, eso seguro fue una victoria fácil.”
“Tienes razón. Papá dijo que no había demasiados…”
“¿Eh? ¿De qué estáis hablando? ¿Helado? ¿Se va a hacer más?”
“¡No!”
Trato de no usar el correo mucho
Es una regla que a ambos se nos ocurrió
“vamos a hablar realmente”
Hay algunas chicas que utilizan sus móviles
Durante el almuerza
Pero nadie en mi grupo
Así somos
Pero a veces yo quiero oír tu voz
Tu suave voz
Mis amigos no pueden entenderlo
Pero se muestra en mi cara…
El plato para el almuerzo es la conversación
Creo que hoy es mi turno
Para pedir un montón de preguntas…
Mis compañeros son realmente francos
Y todo el mundo es muy metódico
Supongo que encajaba con mi tendencia a ir a mi propio ritmo
Sé que mi tiempo como estudiante es limitado
Pero yo quiero que dure para siempre
Vamos a hacer una capsula del tiempo en esta colina
Y enterrar nuestros sueños!
Ahí está. Por cierto me encanta la letra!^^
La segunda entrega de lyrics traducción con una canción navideña. Espero que os guste(la versión del video es la corta, pero yo traduje la normal):
Más que cualquier regalo
Quiero ser abrazada por tí
y poner mi frente
en el pecho de tu chaqueta azul marino
Incluso si la nieve en polvo nos envuelve
y las farolas se encienden
no quiero separarme de tí
o salí de aquí
un segundo parece más alrgo que la eternidad
Gracias por la nochebuena más hermosa dle mundo
siempre recordaré el día de hoy
Feliz Navidad y te amo
Incluso si no hablamos de nada
El paso del tiempo habla de nuestro amor
En esta noche significativa
Sólo podemos estar juntos
La nieve aún no se detiene
Y se encuentra a nuetsro alrededor
Me gusta como está
Más que nada
Haces una manta caliente
Promesas de amantes
Susurradas alrededor del mundo
Definitivamente a partir de hoy
Feliz Navidad y Te amo
Gracias por la nochebuena más hermosa dle mundo
siempre recordaré el día de hoy
Feliz Navidad y te amo
Promesas de amantes
Susurradas alrededor del mundo
Definitivamente a partir de hoy
Feliz Navidad y Te amo
Feliz Navidad y Te amo
Aqui la primera entrega de traducción de letras, con una canción de AKB48:
Traducción(lo mejor que pude del inglés):
Mi coleta señala hacia abajo
pellizco mis mejillas a propósito
En medio de una mueca
estás en problemas
porqué no me mirarás sólo a mí
Abrázame
si quieres reconciliar las cosas
con un amor fuerte indescriptible
Quiero dar vueltas
Abrázame
con tus amplios brazos
envuelve mi egoísmo
Incluso aunque me gustes así
Crecer para amar a alquien mucho
y preocuparse sobre cosas triviales
es la capacidad de este amor
te estoy probando
hey, lo siento
no puedo ser educada
Abrázame hasta romperme
hasta el punto donde no pueda respirar
sólo quiero ser más cercana
a tu corazón
Abrázame hasta romperme
perdona un amor inexperto
sin hablar una segunda vez
cautívame
Abrázame
si quieres reconciliar las cosas
con un amor fuerte indescriptible
Quiero dar vueltas
Abrázame
hasta romperme
hasta el punto donde no pueda respirar
sólo quiero ser más cercana
a tu corazón
Abrázame hasta romperme
perdona un amor inexperto
sin hablar una segunda vez
cautívame
Bueno, debo decir que me encanta la letra, sobre todo el segundo estribillo y la segunda estrofa.

